Интерес к изучению русского языка в Эстонии пока не ослабевает

Интерес к изучению русского языка в Эстонии пока не ослабевает

Командная работа над заданием

Две русские и две эстонские школы из Йыхви и Кохтла-Ярве в конце прошлой недели отправили свои делегации на проводившийся уже второй раз республиканский фестиваль русского языка.

Всего же в зале таллиннской Тынисмяэской реальной школы собрались на это мероприятие более двухсот гимназистов - эстонских и русских ребят - из почти сорока школ со всех уголков Эстонии. Фестиваль, как известно, не конкурс, поэтому хоть собравшихся и разделили на команды, но победителей и побежденных здесь не было. В командах эстонских и русских подростков из разных школ перемешали - всего получилось пятнадцать групп, - дали коллективам шутливые названия вроде «Теремок» или «Семеро козлят», и дальше гимназистам предстояло выполнить несколько заданий.

Организаторы шли от простого к более сложному (хотя, по большому счету, чересчур сложных задач на фестивале не было). Соответственно, и «градус» эмоций в зале постепенно поднимался. На первых заданиях - произнести хором одну из русских скороговорок или узнать на слайдах широко известные, знаковые места России - команды, чувствуется, только срабатывались. А вот когда дошел черед до исполнения каждой группой либо известного русского стихотворения, либо известной песни, либо мини-инсценировки русской сказки, то молодежь сначала увлеченно все это репетировала, потом самозабвенно представляла на сцене, ну а поскольку молодежная трактовка русских произведений зачастую была не лишена чувства юмора, то и хохот с аплодисментами в зале почти не прекращались. «Иванушка», которого «унесли» гуси-лебеди, все «путешествие» не отрывался от своего мобильника. «Медведя» из сказки о колобке, видимо для пущей солидности, играли сразу две хрупкие девушки. «Дед» позвал «бабку» тянуть репку, зычно крикнув с эстонским акцентом: «Эй, женщина!..»

Звучит «Калинка»…Самым последним заданием для команд стало написать свои пожелания фестивалю на белых лепестках большой бумажной ромашки. «Пригласите нас еще раз», - попросили одни. «Пусть русский язык согревает душу каждого человека», - пожелали другие. А некоторые пожелания были прямо-таки перифразами из тех же русских сказок. «Будь здоров, русский язык. Не будь козлом, но бодайся!» - посоветовала команда «Семеро козлят». «Повернитесь к русскому языку передом», - рекомендовала всем группа «Избушка на курьих ножках».

Кому и для чего нужен русский язык?

Значимость фестиваля подчеркивали участие в его открытии посла России Николая Успенского и приветствия со стороны министерств образования и культуры Эстонии. Как сказал корреспонденту «Инфопресс» руководитель НКО «Институт Пушкина» профессор Андрей Красноглазов, целью мероприятия, проводимого уже второй и, вероятно, не последний раз, является не «спасение» русского языка в Эстонии, а его популяризация и формирование неполитизированного отношения к этому средству общения. Институт Пушкина выполняет в Эстонии ту же роль, что и Британский совет или Институт Гете, то есть пропагандирует язык (в данном случае русский) и обучает ему.

- Мы тестируем на знание русского языка по международной системе, аналогичной той, по которой проверяется знание эстонского. Эти тесты проходит много эстонских школьников, и динамика здесь положительная. Сертификаты о знании русского языка могут пригодиться в других странах Евросоюза. Ну а среди взрослых более распространены курсы русского языка. Так, мы сотрудничаем с палатой нотариусов, для которой создали курс русского юридического языка. В повышении языкового уровня заинтересованы различные фирмы и просто люди, которым русский язык нужен. Интерес достаточно стабилен, - рассказал Красноглазов.

Руководитель объединения учителей русского языка с Сааремаа Татьяна Труувярт-Грубеляс отметила, что пока в школах острова русский язык как иностранный даже более популярен, чем немецкий. Она связывает это с тем, что сейчас за партами сидят дети тех, кто еще сам учил русский.

- Боюсь, что через несколько лет, когда в школу пойдут дети тех, кто его не учил и настроен к нему, может, не так лояльно, могут возникнуть проблемы, - считает она.

Пока же, по ее словам, даже среди сааремааских шестиклассников-эстонцев есть ребята, которые рассуждают так: Россия рядом и никуда не денется, вырасту, буду заниматься бизнесом - русский пригодится. Впрочем, встречаются и подростки, которые говорят: зачем он мне, английским обойдусь…

Всем участникам фестиваля подарили русские книги- Для ребят из чисто эстонских семей русский язык трудноват, и, как ко всякому трудному предмету, отношение сложное, но все же они понимают, что он нужен, и учат его, - по словам одиннадцатиклассницы Ярвеской эстонской гимназии Дианы Ныммемеэс, двоечников по русскому у них в классе нет, однако «чистые» эстонцы, конечно, знают язык не так хорошо, как их одноклассники, у которых и дома звучит русская речь. А ребят из русских семей, кстати, в классе немало.

Очень важно, чтобы русский язык и преподавали русские, полагает Диана. А вот с изучением языка в неформальном молодежном общении дело сложнее: ребятам из русских и эстонских школ Кохтла-Ярве общаться негде, их пути не пересекаются, считает девушка.

В республиканском фестивале русского языка, благодаря кохтла-ярвеской организации соотечественников и помощи управ Кохтла-Ярве и Йыхви, приняли участие старшеклассники обеих йыхвиских, Ярвеской и Славянской гимназий.

Алексей СТАРКОВ

Инфопресс № 47


Возврат к списку



© 2002 Битрикс, 2007 1С-Битрикс